Category: Classic Rock

8 thoughts on “ Callate El Hocico ”

  1. Cállate el hocico. Cállate la boca works for Shut up; or more simply Te callas, Shut it. Farther along the rudeness spectrum is Cállate el hocico, shut the fuck up, shut your trap. What makes these expressions rude is the suggestion, by substituting snount for mouth, that the address is sub-human, is merely an animal.
  2. Contextual translation of "callate el hocico" into English. Human translations with examples: shut the fuck, shut the osico, it is about long.
  3. Contextual translation of "callate el hocico" from Spanish into French. Examples translated by humans: MyMemory, World's Largest Translation Memory.
  4. Translate Cállate el hocico. See Spanish-English translations with audio pronunciations, examples, and word-by-word explanations.
  5. El perro frotaba el hocico con la pata para quitar el lodo. The dog rubbed his muzzle with his paw to remove the mud. 2. A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma). (colloquial) (anatomy) a. snout (colloquial) Traes mugre en el hocico.
  6. Jul 13,  · Pues aquí escuchas un poquito de lo que pienso y me gusta (si no te gusta, cállate el hocico de todo corazón) uwu.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Design & Developed By Themeseye